Еврейское существительное תִּקְוָה (тиква) переводится как ‘надежда’ в смысле ‘доверие, упование’, и глагольная форма этого слова קָוָה (кава) передает то же значение.
В Ветхом Завете народ Божий должен был с терпением и надеждой уповать на Бога в трудные времена, и Бог обещает, что всякий уповающий на Него не будет разочарован.
В греческом переводе Ветхого Завета (Септуагинте, LXX) для обозначения понятия ‘надежда’ используется греческое слово ὑπομονή (хупомоне), которое призывает людей ожидать, быть терпеливыми и стойко переносить все трудности и испытания.
Во времена страданий ‘надежда’ указывает на то, что человек/община терпеливо переносит страдания, с надеждой ожидая Божьего избавления.